Konan – Rođen na bojnom polju
Isterah ovaj strip na jedvite jadem više iz osećanja obaveze da ga ipak dovršim kako-tako nego da ga ostavim na polici i naprosto zaboravim.
Ovaj tom kratkih priča iz Konanovog detinjstva vrlo odudara od tona Marvelovog Konana koji je kod nas prethodno objavljivan i to ne samo zbog vremenske distance. Ove priče su prilično turobnije i mračnije, što vrlo verovatno i priliči i dolikuje našem katkad setnom a katkad raskalašnom varvarinu, ali kad se sve sabere i oduzme, ostaje utisak blage usiljenosti. Svejedno, priča je vrlo dobro ukomponovana sa crtežom i sve to skupa ostavlja na čitaoca utisak čitanja umetničkog stripa, a ne ispraznog pripovedačko-crtačkog iživljavanja kome je svrha tek puka zabava. Pastelno-zagasnuti kolorit samo doprinosi toj atmosferi simerijanske desperije, štaviše toliko da sam u nekoliko navrata umalo pa potražio u crtežu gde im je lokalna prodavnica pred kojom Simerijanci ispijaju jeftino pivo iz polakilki.
Darkvudovo izdanje naprosto je savršeno. Strip je formata taman kakav treba da bude - mada zbog prirode crteža ništa ne bi smetalo ni da je A4 ili neki veći - kvalitet hartije, štampe i poveza vrhunski. Pravo malo umetničko delo.
Nažalost, prevod pati od izvesnih materijalnih manjkavosti, koje je urednik trebalo da primeti. Tako u prevodu imamo Esire i Vanire umesto Asa i Vana, kako bi moralo da bude i prema našim skandinavistima i prema istoričarima religiije i arheolozima, a keltska boginja Morigan u ovom prevodu je u stavljena u muški rod. Ima i nekih sitnica preko kojih se prelazi dovoljno lako da bi njihovo pominjanje bilo pravo zakeranje i traženje dlake u jajetu, ali inače solidan prevod ima taman dovoljno materijalnih grešaka da mi je to omelo uživanje u čitanju. Delimično i zbog toga, 3*
Ivan Jovanović Nightflier