Dva državna službenika, govornik i majstor, prvi elegantan i slatkorečiv, drugi neotesan i mrzovoljan, pojavljuju se na vratima stana samohrane majke koja živi sa svojim malim sinom. Dolaze s nalogom da ugrade u kuću strah, kao da je posredi plin, klima, kablovski internet ili neka slična uobičajena instalacija u svakom domaćinstvu. Dijalozi, pridike o strahu i njegovoj poučnosti, ispresecani pričama, slikovitim pripovestima o tome kako je strah koristan za život (priča o majci koja odvodi svog sina u šumu i ostavlja da ga pojedu vukovi, priča o silovanju starice u pustoj gradskoj četvrti, o epidemiji izazvanoj nekim čudnim virusom, o jadnim siromasima koji pljačkaju ljude u javim prostorima, o biljki ljudožderki…) u osnovi čine sadržaj ovog dinamičnog romana, koji se po mnogim svojim karakteristikama približava pozorišnom uprizorenju.

Očigledno je da se radnja romana odvija u Portugalu, ali se ove lokalne odredbe vrlo lako prevazilaze, te pitanja koja nam Zinkova naracija postavlja uzdižu ovu priču na globalni nivo, odnoseći se na savremeno društvo uopšte. Roman govori o sadašnjosti, o tome šta se dešava ovde i sada, o društvu u kome se strah širi sistematski, od kuće do kuće, od jedinke do jedinke, od građanina do građanina koji ćuti i prihvata jer ne želi da se protivi napretku, jer je dobar i želi dobro svima. A ugrađivanje straha je patriotski cilj kome se mora težiti - širenju straha, ućutkivanju štampe, ućutkivanju čitalaca, ućutkivanju glava koje misle.

Beleška o piscu:
Rui Zink (1961, Lisabon, Portugalija) piše pripovetke, romane, eseje, pozorišne komade i knjige za decu. Profesor je književnosti na lisabonskom Fakultetu društvenih nauka. Njegova najpoznatija dela su: zbirka pripovedaka Ljudi pauci (Homens-Aranhas,1994) i romani Rezervni igrač (O Suplente, 2000) i Turistička destinacija (O destino turístico, 2008). Portugalska PEN Klub nagrada Zinku je dodeljena za roman Božji dar (Dadiva Divina, 2005), koji je 2011. preveden je na srpski i objavljen u ediciji Gral. Rui Zink je svoju zemlju predstavljao na međunarodnim literarnim događajima poput Bijenala u Sao Paolu, Sajma knjiga u Tokiju i Edinburškog književnog festivala. Dela ovog autora prevedena su na nemački, engleski, francuski, španski, rumunski, hrvatski i hebrejski.